パリやウィーンの有名なカフェを訪ねるのも楽しみの一つだ。パリに行ったときは必ずといっていいほど、Café de Floreを訪れ、そこで論文を読んだり書いたりしている。フランスの知識人の猿まねをするとといえば、その通りで、実際ある意味冗談として始めた習慣だが、身についてしまい、逆にパリに行ってFloreに行かないと何か物足りない。パリでFloreにあたるのは、ウィーンではCentralで、世紀末の知識人になったつもりになれる。ここではケーキがおいしいのもポイントの一つだ。今日食べたのはウィーン名物ザッハトルテではなく、カフェ・ツェントラル・シュニッテというバニラクリームのミルフィーユ。とても甘い。昼まで粘って昼食はカイザーシュマルンにする予定だったが、ツェントラル・シュニッテがあまりにも胃にきたので、予定は変更してしまった。
Die kulinarische Kultur verleiht einer Reise mehr Freude. Wenn man mich fragt: "Warum machst Du im Alltag Diät?", antworte ich oft: "Um leckres Essen bei einer Reise zu geniessen". Zum Urlaub fahre ich zumeist dorthin, wo es mir gut schmeckt. Südfrenkreich, Italien, Spanien und Portugal....alle Regionen sind von ihrer kulinarischen Kultur bekannt. Ich war noch nie in Großbritanien, weil es nicht schmeckt.
Für mich macht es Freude, ein bekanntes Café in Wien und Paris zu besuchen. Immer wenn ich nach Paris komme, besuche ich Café de Flore. Ich lese und schreibe dort, also affe ich Pariser Intellektuelle nach. Anfangs habe ich es nur als Gag gemacht, doch habe ich es mir angeöhnt. Es fehlt mir etwas, wenn ich in Paris Flore nicht besuche.
In Wien besuche ich immer Café Central. Ich fühle mich dort wie Wiener Intellektuelle en fin de siècle. Dort schmecken mir Kuchen auch sehr gut. Heute habe ich keine Sachtorte gegessen, sondern Café Central Schnitte, sehr süss. Ich hatte vor, dort bis zum Mittag zu bleiben und Kaiserschmarren zu essen. Wegen der Central Schnitte habe ich den Plan geändert, weil sie meine Magen so belastet haben.
| これがCefé Central Schnitte。となりはMelange(ウィーナーコーヒー) |
| ここではラッテマキアートではなく、Kaffee Verkehrt(逆さまのコーヒー)と呼ばれる。 |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen