Im letzten Beitrag habe ich ausschließlich über Kuchen, Torten und Mehlspeisen berichtet. Diesmal schreibe ich Hauptspeisen, die ich in Wien gegessen habe, weil Menschen nicht nur durch Süßigkeiten leben.
まず、ウィーン料理といえばウィーナー・シュニッツェル(ウィーン風カツレツ)が思い浮かびます。通常は子牛の肉を用いますが、下のシュニッツェルは豚肉ですので、文字通りトンカツです。ただ日本のトンカツと違い、脂ぎってなく塩で味付けしたさっぱり味です。Wiener Schnitzel ist eine typische Wiener Küche. Zwar wird mit "Wiener Schnitzel" Kalbsschnitzel, jedoch ist der unten ein Schweineschnitzel. Er hat mir gut geschmeckt. Der war nicht so fett wie japanische Ton-katsu und mit Salz leicht gewürzt.
昼定食として、上のクリームスープとジャガイモのサラダを合わせて、8.5ユーロ程度でした。1区ベッカーシュトラーセのSpechtという店で、1月27日に食べました。Das Mittagmenü mit Suppe (oben), Kartoffelssalat und Schweinschnitzel zusammen kostete € 8,5. Ich habe dieses Menü am 27. Jan. in Specht in der ersten Bezirk gegessen.
| Spechtの中の様子: In Specht. |
ウエイターは移民のようだが、大変感じはよかった。昼食のサービスは最近始めたばかりで、昼はすいているという。
Der Bediener, optisch eindeutig mit dem Migrationshintergrund, war sehr freundlich, er sagte, dass der Lokal Mittagsangebote erst seit kurzem begonnen hat.
オーストリアの代表的な肉料理の一つにターフェルシュピッツェがあります。牛肉を水がブイヨンで野菜と一緒に煮込んだものです。ネギのソースか、リンゴの芯のムースを薬味として、一緒に煮込んだ野菜と共に頂きます。多分、わさびでもいけるのでははないかと思います。Tafelspitz ist auch ein repräsentatives Fleischgericht von Österreich. Das ist ein mit Wasser bzw. Brühe und Gemüsen gekochtes Rindfleisch. Man isst das mit Schnittlauchsoße und Apfelkern sowie denmitgekochten Gemüsen als Beilage. Vielleicht könnte er mit Wasabi auch gut schmecken.
上はカフェ・フンメルで1月17日に、左はアルベルティーナ美術館の地階にあるアウグスティーナ・ケラーで1月26日に食べたものです。甲乙つけがたいですが、フンメルのものの方がやや美味しかったかな。Den Tafelspitz von oben habe ich im Café Hummel am 17. Jan. gegessen. Den von links habe ich am 26. Jan. im Augustiner Keller gegessen, der sich im Erdgeschoss von Albertina Museum befindet. Die beiden haben mich sehr verwöhnt, vielleicht war der vom Hummel ein wenig besser.
でも、今まで食べた中で一番美味しかったのは、南オーストリアのグラーツで食べたターフェルシュピッツェです。煮た肉を銅鍋に入れたままテーブルまで運んできてくれました。Allerdings hat mir am besten der Tafelspitze geschmeckt, den ich in Graz gegessen habe. Die Bedienung hat mir das gekochte Fleisch im Kupfertopf zum Tisch gebracht.
若い頃に初めてウィーナー・シュニッツェルを食べたときは、日本のトンカツの方が美味しいと思ったのですが、この年になってくると、シュニッツェルでも、ターフェルシュピッツェでも、さっぱり食べられる肉料理があるというのは嬉しいですね。肉料理は脂ぎってないといけないというのは、日本人の偏見のような気がします。Als ich als Jugendlicher zum ersten Mal einen Wiener Schnitzel gegessen habe, habe ich gedacht, dass der japanischer Schnitzel besser schmeckt. Jedoch finde ich in meinem Alter besser, dass man ein Fleischgericht ohne bzw. mit sehr geringem Fett essen kann. Es kann ein in Japan weit verbreitetes Vorurteil sein, dass ein Fleischgericht fett sein muss.
さて、次はシュペヒト(Specht)の向かい側にある、カフェー・アルト・ウィーンの名物グーラッシュ(ビーフシチュー)です。味はまあ悪くはなかったけど、これで7ユーロ以上とるというのは、コストパフォーマンスが悪い。Links finden Sie bekanntes Gulasch von Kaffee Alt Wien. Das hat mir schon geschmeckt. Das Preis-Leistung-Verhältnis finde ich ziemlich ungünstig. Denn es kostet mehr als €7.
右:カフェー・アルト・ウィーンの店内。
Rechts: Im Kaffee Alt Wien
下:メニューの表紙。
Unten: Die Decke der Speisekarte.
シュニッツェル、ターフェルシュピッツェ、グーラッシュはオーストリア料理といってもいいです。次の料理からは特別郷土色のないものになります。
Schnitzel, Tafelspitz und Gulasch können wir als österreichische Küche bezeichnen. Ab nächstes stelle ich nicht unbedingt typisch österreichische Gerichte vor.
これは何だったかな(右)、と思いましたが、確かカフェ・フンメルで食べた猪のローストポークのはず。
Was soll ich gegessen haben (rechts)? Es soll Wildschweinbraten vom Café Hummel.
これ(左)は豚テキ。付け合わせはほうれん草と(何かの)ケーキ。大学神学部の校舎の中にあるカフェ・カスパールは、比較的手頃な値段で、おいしい昼定食を提供しています。
Schweinsteak (links), Spinat und Kuchen als Beilage. Café Caspar findet sich im Gebäude der theologischen Fakultät der Universität Wien. Dort kann man Mittagsmenüs preiswert essen.
これ(右)もカフェ・カスパールの昼定食ですが、ベジタリアン定食です。
Es gibt auch vegetarisches Menü im Café Caspar (rechts).
ボ・リューは、名前からも分かるとおり、フランス風ビストロ。有名なカフェ・セントラルの裏にあります。この日(13日)の昼定食は、ソーセージのスープ(左)とフィレミニヨンの白ワインソース煮(下)。
Beaulieu ist ein franzöisches Bistro hinter dem berühmten Café Central. Das Mittagsmenü vom 13. Jan. bestand aus Wurstsuppe (links) und Rindfilet mit Weißweinsoße (unten). Als Beilage Reis.
似たような料理(左)ですが、こちらは豚肉のはず。国立歌劇場近くのビエール・ビエーリは比較的手頃な値段で、美味しい料理が食べられます。これと前菜一品がついて、7.9ユーロでした。
Das sieht ähnlich aus: Schweinsbraten mit Sahnesoße (links). Bier&Bierli befindet sich in der Nähe von der Staatsoper. Dort kann man preiswert und gut essen. Das Mittagsmenü mit einer Vorspeise zusammen kostete €7,9.
最後に少し贅沢に魚料理。生牡蠣(右)とヒラメのソテー(下)。有名なナッシュ・マルクト内にある、ナウティルスという魚料理の店です。以前にも紹介した、お気に入りの店です。
Zum Schluss ein kleiner Luxus mit Fisch. Austern (rechts) und Steinbuttfilet (unten) von meinem Lieblingsfischrestaurant Nautilus im berühmten Naschmarkt. Über Nautilus siehe auch in meinem alten Beitrag.

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen